Список книг

Базанов И.А.
Происхождение современной ипотеки. Новейшие течения в вотчинном праве в связи с современным строем народного хозяйства.
Венедиктов А.В.
Избранные труды по гражданскому праву. Т. 1
Венедиктов А.В.
Избранные труды по гражданскому праву. Т. 2
Грибанов В.П.
Осуществление и защита гражданских прав
Иоффе О.С.
Избранные труды по гражданскому праву:
Из истории цивилистической мысли.
Гражданское правоотношение.
Критика теории "хозяйственного права"
Кассо Л.А.
Понятие о залоге в современном праве
Кривцов А.С.
Абстрактные и материальные обязательства в римском и в современном гражданском праве
Кулагин М.И.
Избранные труды по акционерному и торговому праву
Лунц Л.А.
Деньги и денежные обязательства в гражданском праве
Нерсесов Н.О.
Избранные труды по представительству и ценным бумагам в гражданском праве
Пассек Е.В.
Неимущественный интерес и непреодолимая сила в гражданском праве
Петражицкий Л.И.
Права добросовестного владельца на доходы с точек зрения догмы и политики гражданского права
Победоносцев К.П.
Курс гражданского права.
Первая часть: Вотчинные права.
Победоносцев К.П.
Курс гражданского права.
Часть вторая:
Права семейственные, наследственные и завещательные.
Победоносцев К.П.
Курс гражданского права.
Часть третья: Договоры и обязательства.
Покровский И.А.
Основные проблемы гражданского права
Покровский И.А.
История римского права
Серебровский В.И.
Избранные труды по наследственному и страховому праву
Суворов Н.С.
Об юридических лицах по римскому праву
Тарасов И.Т.
Учение об акционерных компаниях.
Рассуждение И. Тарасова, представленное для публичной защиты на степень доктора.
Тютрюмов И.М.
Законы гражданские с разъяснениями Правительствующего Сената
и комментариями русских юристов.
Книга первая.
Тютрюмов И.М.
Законы гражданские с разъяснениями Правительствующего Сената
и комментариями русских юристов. Составил И.М. Тютрюмов.
Книга вторая.
Тютрюмов И.М.
Законы гражданские с разъяснениями Правительствующего Сената
и комментариями русских юристов. Составил И.М. Тютрюмов.
Книга третья.
Тютрюмов И.М.
Законы гражданские с разъяснениями Правительствующего Сената
и комментариями русских юристов. Составил И.М. Тютрюмов.
Книга четвертая.
Тютрюмов И.М.
Законы гражданские с разъяснениями Правительствующего Сената
и комментариями русских юристов. Составил И.М. Тютрюмов.
Книга пятая.
Цитович П.П.
Труды по торговому и вексельному праву. Т. 1:
Учебник торгового права.
К вопросу о слиянии торгового права с гражданским.
Цитович П.П.
Труды по торговому и вексельному праву. Т. 2:
Курс вексельного права.
Черепахин Б.Б.
Труды по гражданскому праву
Шершеневич Г.Ф.
Наука гражданского права в России
Шершеневич Г.Ф.
Курс торгового права.
Т. I: Введение. Торговые деятели.
Шершеневич Г.Ф.
Курс торгового права.
Т. II: Товар. Торговые сделки.
Шершеневич Г.Ф.
Курс торгового права. Т. III: Вексельное право. Морское право.
Шершеневич Г.Ф.
Курс торгового права. Т. IV: Торговый процесс. Конкурсный процесс.
Шершеневич Г.Ф.
Учебник русского гражданского права. Т. 1
Шершеневич Г.Ф.
Учебник русского гражданского права. Т. 2
Энгельман И.Е.
О давности по русскому гражданскому праву:
историко-догматическое исследование

« Предыдущая | Оглавление | Следующая »

Цитович П.П.
Труды по торговому и вексельному праву. Т. 2: Курс вексельного права.


§ 6. Литература французского периода

Литература вексельного права этого периода прежде всего заключается в комментариях на весь Ордонанс[117]. Между ними особое значение имеют два тома Жака Савари[118]; он играл первую роль в комиссии, составлявшей Ордонанс[118]. Савари не юрист, а коммерсант, на практике узнавший все отрасли торгового и банкового дела. Его сочинение (особенно I том) касается всего, что имеет какое-либо отношение к торговле с ее технической и юридической стороны[119]. Отдел, посвященный векселям[119], касается больше технической стороны и заключает в себе различного рода советы практического обращения с векселем; но для французского юриста он представляет огромный интерес как изложение тех мотивов, из которых вышла та или другая соответствующая статья Ордонанса, - вышла, притом, в той, а не иной редакции, формулирована в таких, а не иных выражениях[120]. Между Мнениями (Pareres) есть целый ряд таких, которые посвящены тому или другому из вопросов вексельного права[121]. В каждом из Parerres ставится несколько вопросов, вытекающих из фактической подкладки предложенного на разрешение casus'a и на каждый вопрос дается мотивированный ответ[122].

У Савари находится собственно материал теории вексельного права, обильный и ценный в Pareres. Этот материал обработан, обобщен и представлен в виде систематического изложения у Дюпюи де ла Серра[122]. Дюпюи де ла Серра первый заложил основы той теории вексельного права, с ее договором о векселе (размене с переводом, contrat de change), какая господствует во Франции и теперь, по непосредственному преемству (через Ордонанс 1673) от итальянского периода[122]. С этой стороны сочинение Дюпюи де ла Серра представляет особый интерес; знакомство с ним ознакомит с основными началами и особенностями ныне действующего вексельного права Франции. Связь векселя с разменом в его обоих видах (ручным и переводным, manuale и trajectitium) не исчезает и у Дюпюи де ла Серра: отсюда - изложение содержания и свойств договора о векселе (contrat de change[123]). И так как вексель (Lettre de change) служит только средством произвести размен с переводом, то для Дюпюи разница мест (distantia loci) составляет существенную принадлежность векселя[124]. Сила этого договора, аналогичного договору покупки[124], заключается в состоявшемся соглашении, а потому он может быть доказываем, как и всякий другой договор[125]. Выдача же векселя (lettre de change) есть только исполнение сказанного договора одним из его участников (tireur); другой же участник (donneur de valeur) исполняет свою половину того же договора платежом валюты (valeur). Переходя затем к определению составных частей договора, Дюпюи де ла Серра останавливается: на лицах, на сроке и на предмете платежа. Относительно количества лиц нормальный случай тот, что в векселе участвуют четыре лица[126], но их может быть три, даже два[127]. Какое же влияние договора о векселе на возникший из него вексель? Дюпюи де ла Серра учит: договор о векселе может быть уничтожен не только по взаимному согласию его участников, но также и в тех случаях, где одна сторона отступает от договора, потому что вправе от него отступиться, все равно как это бывает и при договоре покупки. И до тех пор, пока вексель не вышел из рук того, с кем составлен договор о векселе, уничтожение договора отразится на векселе. Но когда вексель перешел в руки третьего лица, он недосягаем для таких или иных влияний вызвавшего его договора[128]. Обращаясь затем к акцепту, Дюпюи а) устанавливает начало необязательности (для векселедержателя) предъявления к акцептации[129] и затем, б) высказывает положение[130], что протест в непринятии дает векселедержателю право требовать или досрочного удовлетворения или же обеспечения в платеже, в ожидании, пока наступит срок последнего. Изложено, далее, учение о посредничестве на случай неплатежа[131]; установлено, затем, начало бесповоротности акцепта: а) по отношению к акцептанту, б) по отношению к трассанту[132]. Вот в чем то влияние, какое оказывает акцепт на положение трассата, ставшего акцептантом: ни в каком случае 1) акцептант не может освободиться от обязанности платежа, как скоро он выдал акцепт (на векселе) векселедержателю, действовавшему добросовестно; 2) акцептант может освободиться от своей обязанности, если его акцепт у него был выманен векселедержателем; 3) до тех пор, пока акцептант господин своей подписи, т.е. пока не возвратил векселедержателю векселя с акцептом, он может зачеркнуть свой акцепт; но после передачи не может, хотя бы вексель потом и оказался в его руках; 4) если трассат не возвращает вверенного ему (для акцептации) векселя под тем или другим предлогом, напр., будто вексель затерялся, такая проволочка равносильна принятию (vaut l'acceptation[133]). Но акцепт не есть платеж, а потому он и не освобождает трассанта; последний остается в своем обязательстве до тех пор, пока вексель не будет погашен платежом, разве бы векселедержатель пропустил срок или упустил протест[134].

Кто вправе требовать платежа? Иными словами, в чем состоят признаки (правильного) векселедержателя?[135] Векселедержатель тот, на кого, как на такового, указывает или текст векселя, или текст индоссамента, а если индоссаментов несколько, то их тексты в непрерывности их ряда. Векселедержатель, к которому вексель дошел до передаточной надписи, есть собственник векселя по преемству от того, кто уплатил валюту за этот вексель, и поверка при платеже простирается лишь на тождество личности получающего, не более[136]. Следует, далее, изложение тех diligences, т.е. тех действий, какие должен совершить векселедержатель в срок наступления платежа. Эти diligences: правильно предъявить вексель к платежу, протестовать его в случае неплатежа и затем своевременно предъявить обратное требование (en garantie) к тем, кто отвечает за платеж, - все это под страхом потери обратного требования (recours[137]). Необходимость протеста для обратного требования безусловна; без протеста не может быть обратного хода (регресса). Но тем не менее, упущение сказанных diligences освобождает трассанта и индоссантов лишь в том случае, если тот или другой из них может показать (justifier), - индоссант, что за вексель он сам уплатил валюту, индоссант и трассант, - что в срок платежа акцептант имел покрытие (provision[138]). Состав суммы обратного требования, а равно и способы его осуществления (обратный счет и обратный вексель, réchange) определены точно на различные случаи[139], а затем идет изложение одной из труднейших материй вексельного права, - учения о взаимных отношениях лиц, ответственных по векселю, в случае неплатежа. Выводы (maximes), к каким приходит Дюпюи, состоят в следующем: а) векселедержатель может требовать удовлетворения от акцептанта, индоссанта и трассанта[140]: все они отвечают пред ним солидарно, хотя бы тот или другой из них действовал по поручению постороннего лица[141]; б) в случае несостоятельности всех лиц, ответственных по векселю, векселедержатель может предъявить свое требование ко всем конкурсным массам: такое право он теряет лишь в том случае, если, предъявивши требование к одной массе, он подписал, без всяких оговорок, мировую сделку; в) но к каждой конкурсной массе он может предъявить лишь ту сумму своего требования, какая остается еще непогашенною дивидендами из других масс[142]. Наконец, в заключение, обосновывается исполнительная сила (exécution parée); ее имеет вексель, несмотря, на то, что он собственно документ домашний[143].

Еще больше значения и влияния на последующие время имел другой писатель, Потье[143]. Потье тоже исходит из договора о векселе, для которого вексель только средство исполнения[143]. Что касается содержания векселя, для Потье нормальный случай - уже вексель с тремя, а не четырьмя лицами, - традиция старого итальянского векселя исчезла. Удерживается и разница мест (remise d'un lieu à un autre); но что касается необходимости означения валюты, о ней Потье выражается не без некоторого скептицизма[144]. Объяснивши затем формы и содержание текстов: индоссамента, акцептации и вексельного поручительства (des avals[144]), Потье излагает различные договоры, из которых, для их исполнения, происходит выдача и передача векселя; далее, те действия (diligences), которые должен совершать векселедержатель при наступлении срока платежа, и, наконец, те способы, которыми погашается вексельное требование[145]. Не из векселя, а из договора о векселе, состоявшегося между трассантом и ремитентом, вытекает обязательство первого произвести платеж в другом месте и в другое время; вексель только средство исполнения сказанного обязательства[146]. Но кроме этого обязательства на трассанте в силу того же договора лежит еще ответственность за акцептацию[146]. В чем же состоят те отношения, какие возникают между трассантом и ремитентом? Ремитент, получивши вексель, принял на себя обязанность - своевременно предъявить вексель к платежу, а в случае неплатежа - протестовать; с трассантом он находится в отношениях mandatum[147]. В чем затем состоят те отношения, какие возникают между индоссантом и индоссатором передаточного индоссамента? Между ними происходит договор совершенно такого же содержания, как и договор между трассантом и ремитентом; он производит те же обязанности и те же иски[148].

По учению Потье, индоссамент производит переход (cession et transport) векселя к индоссатару, со всеми правами и исками как против тех, кто выдал и передал вексель, так и против трассата, если последний уже стал акцептантом. Через индоссамент индоссатор вступает во все права индоссанта; в этом отличие индоссамента от цессии[148]. Из того, что индоссамент - своего рода переводный вексель, следует, что в его тексте должны быть приблизительно (за исключением distantia loci) те же составные части, как и в тексте векселя[149]. Но что касается до индоссамента препоручительного, он ничего более как форма поручения (mandatum), а потому в его тексте не требуется той полноты составных частей, какая требуется в тексте индоссамента передаточного[150]. Далее, в чем состоят отношения между трассантом и трассатом? Они подходят под договор поручения как mandatum solvendae pecuniae. Договор составляется через принятие (акцептацию) векселя; принятие может быть выражено не только на векселе, но вне и до него, напр., в письме, в котором (будущий) трассат выражает согласие на то, чтобы (будущий) трассант трассировал на него вексель; договор может составляться даже и безмолвно[151]. Принявши такое поручение, акцептант обязан его исполнить; против него у трассанта - actio mandati directa. Но со своей стороны, трассант обязан возместить акцептанту издержки по исполнению; против него у акцептанта - actio mandati contraria[152]. Посредничество затем ничего более, как negotiorum gestio в применении к векселю[153]. Но обязавшись перед трассантом, акцептант обязывается и перед векселедержателем - уплатить за счет трассанта сумму векселя. Между ними тоже происходит договор, но договор односторонний, в силу которого одна сторона (векселедержатель) только в праве, а другая (акцептант) только обязана и притом - обязана бесповоротно[154]. Потье далее отчетливо отличает поручительство вексельное (аваль) от обыкновенного[155]. Оставляя в стороне изложение diligences и протеста, посмотрим, как Потье определяет (правильного) векселедержателя[155]. Векселедержатель прежде всего тот, на кого указывает текст векселя, а после него тот, на кого указывает текст индоссамента[156]. В сочинении Потье выдержан строго юридический характер формулировки, чего нельзя сказать о сочинении Дюпюи, изложенном больше описательно, - с наглядностью, которая, очевидно, рассчитана не столько на юристов, сколько на практиков вексельного дела. Но Потье юрист по профессии, воспитанный на римском праве, а потому, где только возможно, он старается подвести отношения из векселя под ту или другую фигуру римского права. Это стремление тем понятнее, что свой трактат он писал под влиянием романиста Гейнекция[156].

Титул VIII[157] книги 1 Code de commerce по содержанию только воспроизвел титул V и VI Ордонанса 1763 г.[158]; так что современная обработка вексельного права во Франции лишь продолжает ту доктрину, какая обоснована в сочинениях Савари, Дюпюи де ла Серра и Потье. Притом же, постановления о векселе даны в составе Code de commerce, и потому вексельное право излагается в составе общих сочинений различных типов, посвященных торговому праву[159]. Есть только несколько монографий, посвященных ex professo векселю; таковы:

Pardessus, Traité du Contrat des lettres de change, 2 vol. 1809 г. (Pardessus - Pothier redivivus).

Persil (Eug.), De la lettre de change et du billet à ordre, 1837 г.

Nouguier, Des lettres de change et des effets de commerce, 2 vol. 1839 г.; 4-е издание 1875 г. Ко второму тому приложены перевод Общегерманского Вексельного Устава и сравнительно-критическое обозрение иностранных вексельных законодательств.


Примечания:

[117] Очерк, примеч. 2 на стр. 24.

[118]  Пюссор, председатель комиссии называл в шутку Ордонанс 1673 г. Соde Savary. В 1 томе Le Négotiant заключаются отдельные монографии по разным материям торговли и торгового права; во 2 т. помещены Мнения (Pareres числом 109) самого Савари, высказанные им по разным случаям в виде мотивированных консультаций.

[119] Главы III–XIII книги 3-й 1 т. посвящены векселям (стр. 129–264).

[120] Так, напр., глава IV вся посвящена изложению мотивов, из-за которых Ордонанс 1673 г. выставил требование означения валюты в ее различных видах.

[121] Наибольшая часть этих Pareres касается векселей, другая – товариществ и банкротств.

[122] Замечательно, что из двух главных представителей итальянской доктрины, Дюпюи де ла Серрá постоянно опирается на авторитет Скачча (и Rotae Genuae Decisiones) и совершенно игнорирует де Турри, не совсем верного, как мы видели выше, воззрениям старой итальянской доктрины и практики. Изобретение векселя Дюпюи приписывает флорентинским изгнанникам (стр. 378–379); а Савари считает более вероятным изобретение евреями (II, 129–131).

[123] Стр. 376–390.

[124] Стр. 384, ср., однако, на стр. 388, определение, напоминающее определение де Турри (выше, прим. 1 на стр. 22).

[125] Стр. 389.

[126] Стр. 391–404, так еще свежи предания итальянского векселя!

[127] Векселя с двумя лицами, т.е. трассированный на себя, ср. примеч. издателя (Беканя) на стр. 403, хотя под N 8 (на стр. 199) дан образец и простого (fort rare) векселя.

[128] Стр. 412–413.

[129] Стр. 415–427.

[130] Стр. 427–432. На стр. 432–444. Дюпюи рассматривает вопрос о том, в праве ли акцептант удержать сумму векселя, когда в срок платежа векселедержатель (porteur) состоит должником акцептанта? Может, но предполагая, что требование акцептанта тоже годно для компенсации, т.е. что оно тоже просрочено и определено в сумме (liquide).

[131] Стр. 344–452.

[132] Стр. 453–457; с одним, однако, исключением: если векселедержатель недобросовестно получил акцепт, скрывши несостоятельность трассанта.

[133] Стр. 456.

[134] Стр. 457–458. На стр. 459–464 Дюпюи выставляет и обосновывает правило (ср. ст. 610 Уст. Торг.), что до срока векселедержатель не обязан принимать предлагаемый ему платеж.

[135] Ср. Уст. Торг., ст. 564, 565, 566; Проект Устава (1884 г.) ст. 29.

[136] Стр. 462–470, но с добавкою такого положения: Celui qui recoit (le payement) est garant de la verité des ordres et de la lettre sauf son recours contre les auteurs.

[137] Cp. ст. 617 Уст. Торг.

[138] Стр. 470–484; ср. Сode de commerce 170–171.

[139] Cтр. 485–497.

[140] даже от того, за чей счет и по чьему приказу вексель выдан, если может доказать дачу приказа.

[141] Солидарно, притом, не только per ordinem, но и per saltum cum variatione; ср. ст. 620–621 Уст. Торг., где допущен порядок per saltum, но без jus variationis.

[142] Вексель на 1000 франков – он был предъявлен к конкурсной массе акцептанта, где дивиденд 40%, итого получено 400 фр., к другой массе (напр., трассанта), может быть предъявлена сумма не 1000 франков, а лишь 600; дивиденд во второй массе положим 20%, будет рассчитан не на 1000 фр (тогда он дал бы 200 фр.), а всего лишь на 600 франков (и даст поэтому 120 фр.); при таком способе расчета векселедержатель никогда не может получить полного удовлетворения.

[143] Стр. 121.

[144] Стр. 135–140.

[145] Главы IV, V и VI.

[146] Стр. 151.

[147] Стр. 153.

[148] Стр. 155–156.

[149] Стр. 156.

[150] Стр. 156–160.

[151] Стр. 160, 161. Безмолвно, напр., когда банкир получил фонды от трассанта, назначенные для покрытия предстоящей на него трассировки. Потье удостоверяет, что по обычаю кредитор вообще вправе трассировать на своего должника, если оба они торговцы и долг уже определен в сумме (liquide); ср. и Heineccius, стр. 51–52.

[152] Стр. 162.

[153] Стр. 170–171.

[154] Стр. 171–173; бесповоротность акцепта находит для себя, однако, ограничение в обмане (dol) векселедержателя.

[155] Векселедержателя как кредитора Потье называет не роrteur, a propriétaire.

[156]  Вторая часть трактата Потье излагает учение des billets de change, billets à ordre, au porteur et autres billets de commerce.

[157] De la lettre de change, du billet à ordre, et de la prescription (ст. 110–189).

[158]  Воспроизвел, иногда даже вопреки заявлениям представителей судебной и торговой практики, напр., в требовании означения получения валюты, разницы мест.

[159] См. Очерк, N 39; добавить только Locré, Esprit du Code de commerce, 10 vol. 1809 г. и сл.

Hosted by uCoz